영성향기

라틴어 미사통상문

코람데오 요세비 2007. 8. 14. 23:23

ORDO MISSÆ CUM POPULO

교우들과 함께 드리는 미사

시 작 예 식(Ritus initiales)

입당

1. 교우들이 모인 다음 사제는 봉사자와 함께 제대로 나아가고 교우들은 입당송을 한다.

2. 제대에 이르러 사제는 봉사자와 함께 정중하게 절하고 (때로는 향을 피우고) 주례석으로 간다.

입당송이 끝나면 사제와 교우들은 서서 십자성호를 긋는다.

In nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti.

Amen.

인사

사제는 아래의 세 가지 형식 가운데 하나를 골라서 팔을 벌리며 교우들에게 인사한다.

Grátia Dómini nostri Iesu Christi, et cáritas Dei,

et communicátio Sancti Spíritus sit cum ómnibus vobis.

혹은

Dóminus vobíscum.

Et cum spíritu tuo.

혹은

Grátia vobis et pax a Deo patre nostro

et Dómino Iesu Christo.

Benedíctus Deus et Pater Dómini nostri Iesu Christi.

Et cum spíritu tuo.

사제는 그날 미사의 뜻을 짤막하게 풀이할 수 있다.

주교는 아래와 같이 인사할 수 있다.

Pax vobis

참회

3. 사제는 아래의 형식 가운데 하나를 고르거나 다른 말로 교우들을 참회하도록 인도한다.

Fratres, agnoscámus peccáta nostra,

ut apti simus ad sacra mystéria celebránda.

잠시 침묵한 다음 함께 죄를 고백한다.

Confíteor Deo omnipoténti

et vobis, fratres,

quia peccávi nimis

cogitatióne, verbo, ópere et omissióne:

가슴을 치며

mea culpa, mea culpa, mea máxima culpa.

Ideo precor beátam Maríam semper Vírginem,

omnes Angelos et Sanctos,

et vos, fratres, oráre pro me

ad Dóminum Deum nostrum.

Miserére nostri, Dómine.

Quia peccávimus tibi.

Osténde nobis, Dómine, misericórdiam tuam.

Et salutáre tuum da nobis.

Qui missus es sanáre contrítos corde: Kýrie, eléison.

Kýrie, eléison.

Qui peccatóres vocáre venísti: Christe, eléison.

Christe, eléison.

Qui ad déxteram Patris sedes,

ad interpellándum pro nobis: Kýrie, eléison.

Kýrie, eléison.

사제는 사죄경을 외운다.

Misereátur nostri omnípotens Deus

et, dimíssis peccátis nostris,

perdúcat nos ad vitam ætérnam.

Amen.

주일 미사에서는 참회 예식 대신에 성수 예식을 할 수 있다.

자비송

4. 앞의 참회 예식에서 ㉰ 형식을 바치지 않았으면 이때 바친다.

Kýrie, eléison. Kýrie, eléison.

Christe, eléison. Christe, eléison.

Kýrie, eléison. Kýrie, eléison.

5. 대림시기와 사순시기를 제외한 모든 주일, 대축일, 축일 및 지역의 성대한 축제에는 서서 대영광송을

모두 함께 또는 번갈아 노래하거나 외운다.

Glória in excélsis Deo

et in terra pax homínibus bonæ voluntátis.

Laudámus te,

benedicímus te,

adorámus te,

glorificámus te,

grátias ágimus tibi propter magnam glóriam tuam,

Dómine Deus, Rex cæléstis,

Deus Pater omnípotens.

Dómine Fili unigénite, Iesu Christe,

Dómine Deus, Agnus Dei, Fílius Patris,

qui tollis peccáta mundi, miserére nobis;

qui tollis peccáta mundi, súscipe deprecatiónem nostram.

Qui sedes ad déxteram Patris, miserére nobis.

Quóniam tu solus Sanctus, tu solus Dóminus,

tu solus Altíssimus,

Iesu Christe, cum Sancto Spíritu:

in glória Dei Patris. Amen.

본기도

6. 대영광송이 끝나면 사제는 손을 모으고 말한다.

Orémus.(Oratio)

사제와 교우들은 잠깐 묵묵히 기도한다. 이어서 사제는 팔을 벌리고 기도한다.

본기도는 아래와 같이 맺는다.

성부께 기도 드릴 때

Per Dóminum nostrum Iesum Christum fílium tuum,

qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus,

per ómnia sǽcula sæculólum.

성부께 기도 드리되 성자를 주어로 할 때

Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus,

per ómnia sǽcula sæculórum.

성자께 기도 드릴 때

Qui vivis et regnas cum Deo Patre in unitáte

Spíritus Sancti, Deus,

per ómnia sǽcula sæculórum.

Amen.

말 씀 전 례(Liturgia verbi)

제 1 독서

7. 이어서 독서자는 독서대로 가서 성서를 봉독한다.

모두 앉아서 경건히 듣는다.

봉독이 끝나면 독서자는 다음과 같이 말한다.

Verbum Dómini.

Deo grátias.

화답송

8. 선창자는 시편을 읊거나 노래하며 교우들은 후렴으로 응답한다 , .

제 2 독서

9. 제 2독서가 있을 때에는 제 1독서의 순서를 따른다.

복음 환호송

10. 알렐루야 또는 다른 성가가 따른다.

복음

11. 향을 피울 때에는 그 동안에 향을 준비한다. 복음을 봉독할 부제는 주례 앞에 나아가 고개를 숙이고

조용히 축복을 청한다.

Iube, domne, benedícere.

주례는 조용히 말한다.

Dóminus sit in corde tuo et in lábiis tuis:

ut digne et competénter annúnties Evangélium suum:

in nómine Patris, et Fílii, et Spírius Sancti.

부제는 응답한다.

Amen

부제가 없으면 사제가 제대 앞에 나아가 고개를 숙이고 조용히 말한다.

Munda cor meum ac lábia mea, omnípotens Deus,

ut sanctum Evangélium tuum digne váleam nuntiáre.

12. 그 다음에 부제나 사제는 (때로는 향로와 촛불을 든 봉사자들과 함께) 독서대로 가서 말한다.

Dóminus vobíscum.

Et cum spíritu tuo.

Léctio sancti Evangélii secúndum N.

이때 사제 (부제)는 복음서와 이마 입술 가슴에 십자를 긋는다.

Glória tibi, Dómine.

향을 피울 때에는 이때 피우고 복음을 선포한다.

13. 봉독이 끝나면 부제나 사제는 말한다.

Verbum Dómini.

Laus tibi, Christe.

이어서 독서자는 복음서에 절하면서 속으로 말한다.

Per evangélica dicta deleántur nostra delícta.

강론

14. 주일과 의무 축일에는 강론을 한다 다른 날에도 강론하는 것이 바람직하다.

강론은 그날 전례와 독서에 바탕을 두어야 한다.

신앙고백

15. 주일과 대축일 및 지역의 성대한 축제에는 아래의 신앙고백을 한다.

Credo in unum Deum,

Patrem omnipoténtem, factórem cæli et terræ,

visibílium ómnium et invisibílium.

Et in unum Dóminum Iesum Christum,

Fílium Dei unigénitum,

et ex Patre natum ante ómnia sǽcula.

Deum de Deo, lumen de lúmine,

Deum verum de Deo vero,

génitum, non factum, consubstantiálem Patri:

per quem ómnia facta sunt.

Qui propter nos hómines et propter nostram salútem

descéndit de cælis.

밑줄 부분에서 모두 고개를 깊이 숙인다.

Et incarnátus est de Spíritu Sancto

ex María Vírgine, et homo factus est.

Crucifíxus étiam pro nobis sub Póntio Piláto;

passus et sepúltus est,

et resurréxit tértia die, secúndum Scriptúras,

et ascéndit in cælum, sedet ad déxteram Patris.

Et iterum ventúrus est cum glória,

iudicáre vivos et mórtuos,

cuius regni non erit finis.

Et in Spíritum Sanctum, Dóminum et vivificántem:

qui ex Patre Filióque procédit.

Qui cum Patre et Fílio simul adorátur et conglorificátur:

qui locútus est per prophétas.

Et unam, sanctam, cathólicam et apostólicam Ecclésiam.

Confíteor unum baptísma in remissiónem peccatórum.

Et exspecto resurrectionem mortuorum,

et vitam ventéri sǽculi. Amen.

때에 따라서는 사도신경을 외울 수도 있다.

Credo in Deum

Patrem omnipoténtem, Creatórem coeli et terræ.

Et in Iesum Christum, Fílium eius únicum,

Dóminum nostrum:

밑줄 부분에서 모두 고개를 깊이 숙인다.

qui concéptus est de Spíritu Sancto,

natus ex María Vírgine,

passus sub Póntio Piláto, crucifíxus,

mórtuus et sepúltus:

descéndit ad ínferos; tértia die resurréxit a mórtuis;

ascéndit ad cœlos,

sedet ad déxteram Dei Patris omnipoténtis,

inde ventúrus est iudicáre vivos et mórtuos.

Credo in sṕritum Sanctum,

sanctam Ecclésiam cathólicam,

Sanctórum communiónem, remissiónem peccatórum,

carnis resurrectiónem, vitam ætérnam. Amen.

보편지향기도

16. 보편 지향 기도는 로마 미사 전례서 총지침 45-47항의 규정을 따른다.

보편 지향 기도는 ⑴ 교회 ⑵ 위정자와 세상 구원 ⑶ 도움이 필요한 이들 ⑷ 지역 공동체를 위하여

한다.

성 찬 전 례(Liturgia eucharistica)

예 물 준 비

제대와 예물 준비

17. 예물 준비가 시작되면 알맞은 성가를 부를 수 있다. 그 동안 봉사자들은 성체포, 성작 수건, 성작 및 미사 전례서를 제대에 놓는다.

18. 교우들은 미사 거행에 필요한 빵과 포도주 그리고 가난한 이들을 돕고 교회를 운영하는 데 필요한 예물도 바치는 것이 좋다.

예물 준비기도

19. 사제는 제대에 가서 빵이 담긴 성반을 조금 들어 올리고 기도한다.

Benedíctus es, Dómine, Deus univérsi,

quia de tua largitáte accépimus panem,

quem tibi offérimus,

fructum terræ et óperis mánuum hóminum:

ex quo nobis fiet panis vitæ.

Benedíctus Deus in sǽcula.

사제는 빵이 담긴 성반을 성체포에 놓는다. 성가를 부를 때에는 위의 기도를 조용히 드린다.

20. 부제나 사제는 포도주가 담긴 성작에 물을 조금 따르면서 조용히 기도한다.

Per huius aquæ et vini mystérium

eius efficiámur divinitátis consórtes,

qui humanitátis nostræ fíeri dignátus est párticeps.

21. 사제는 성작을 조금 들어올리고 기도한다.

Benedíctus es, Dómine, Deus univérsi,

quia de tua largitáte accépimus vinum,

quod tibi offérimus,

fructum vitis et óperis mánuum hóminum,

ex quo nobis fiet potus spiritális.

Benedíctus Deus in sǽcula.

사제는 성작을 성체포에 놓는다 성가를 부를 때에는 위의 기도를 조용히 드린다.

22. 사제는 허리를 굽히고 조용히 기도한다.

In spíritu humilitátis et in animo contríto

suscipiámur a te, Dómine;

et sic fiat sacrifícium nostrum in conspéctu tuo hódie,

ut pláceat tibi, Dómine Deus.

23. 그 다음에 사제는 제대와 예물에 향을 피울 수 있다.

24. 이어서 사제는 제대 한 쪽으로 가서 손을 씻으며 조용히 기도한다.

Lava me, Dómine, ab iniquitáte mea,

et a peccáto meo munda me.

25. 사제는 제대 한가운데로 가서 교우들을 향하여 팔을 벌렸다 모으면서 말한다.

Oraáte, fratres:

ut meum ac vestrum sacrifícium

acceptábile fiat apud Deum Patrem omnipoténtem.

Suscípiat Dóminus sacrifícium de mánibus tuis

ad laudem et glóriam nóminis sui,

ad utilitátem quoque nostram

totiúsque Ecclésiæ suæ sanctæ.

예물기도

26. 이어서 사제는 팔을 펴 들고 예물기도를 드리며, 기도가 끝나면 교우들은 응답한다.

( ) Per Christum Dóminum nostrum.

Amen.

감 사 기 도(Præfationes)

감사송

27. 사제는 팔을 벌리며 감사기도를 시작한다.

Dóminus vobíscum.

Et cum spíritu tuo.

사제는 손을 올린다.

Sursum corda.

Habémus ad Dóminum.

사제는 팔을 벌리고 계속한다.

Grátias agámus Dómino Deo nostro.

Dignum et iustum est.

사제는 팔을 벌리고 감사송을 바친다.

거룩하시도다

사제는 감사송 끝에 손을 모으고 교우들과 함께 거룩하시도다를 노래하거나 큰소리로 외운다.

Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus Deus Sabaoth.

Pleni sunt cæli et terra glória tua.

Hosánna in excélsis.

Benedíctus qui venit in nómine Dómini.

Hosánna in excélsis.

28. 주례는 감사기도 가운데 공동 집전 미사의 노래 부분 (<미사 전례서> 끝에 제시되어 있음) 은 언제라도 노래 할 수 있다. 감사기도 제 1 양식에서 괄호 안에 있는 부분은 생략할 수 있다.

대림시기 감사송 1

그리스도의 두 차례 오심

29. 아래의 감사송은 대림 제1주일부터 12월 16일까지 고유 감사송이 없는 미사에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáte,

nos tibi semper et ubíque grátias égere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

per Christum Dóminum nostrum.

Qui, primo advéntu in humilitáte carnis assúmptæ,

dispositiónis antíquæ munus implévit,

nobísque salútis perpétuæ trámitem reserávit:

ut, cum secúndo vénerit in suæ glória maiestátis,

manifésto demum múnere capiámus,

quod vigilántes nunc audémus exspectáre promíssum.

Et ídeo cum Angelis et Archángelis,

cum Thronis et Dominatiónibus,

cumque omni milítia cæléstis exércitus,

hymnum glóriæ tuæ cánimus,

sine fine dicéntes:

대림시기 감사송 2

그리스도를 기다리는 두 가지 의미

30. 아래의 감사송은 대림 12월 17일부터 24일까지 고유 감사송이 없는 미사에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

per Christum Dóminum nostrum.

Quem prædixérunt cunctórum præcónia prophetárum,

Virgo Mater ineffábili dilectióne sustínuit,

Ioánnes cécinit affutúrum et adésse monstrávit.

Qui suæ nativitátis mystérium

tríbuit nos præveníre gaudéntes,

ut et in oratióne pervígiles

et in suis invéniat láudibus exsultántes.

Et ídeo cum Angelis et Archángelis,

cum Thronis et Dominatiónibus,

cumque omni milítia cæléstis exércitus,

hymnum glóriæ tuæ cánimus,

sine fine dicéntes:

성탄 감사송 1

빛이신 그리스도

31. 아래의 감사송은 성탄 대축일, 성탄 팔일 축제 및 성탄시기의 평일 미사에 사용한다.

성탄 팔일 축제에는 하느님의 신비나 하느님 자신과 관계되는 고유 감사송이 있는 미사를 제외한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

Quia per incarnáti Verbi mystérium

nova mentis nostræ óculis lux tuæ claritátis infúlsit:

ut, dum visibíliter Deum cognóscimus,

per hunc in invisibílium amórem rapiámur.

Et ídeo cum Angelis et Archángelis,

cum Thronis et Dominatiónibus,

cumque omni milítia cæléstis exércitus,

hymnum glóriæ tuæ cánimus, sine fine dicéntes:

성탄 감사송 2

강생으로 온 세상이 새로워짐

32. 아래의 감사송은 성탄 대축일, 성탄 팔일 축제 및 성탄시기의 평일 미사에 사용한다.

성탄 팔일 축제에는 하느님의 신비나 하느님 자신과 관계되는 고유 감사송이 있는 미사를 제외한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

per Christum Dóminum nostrum.

Qui, in huius venerándi festivitáte mystérii,

invisíbilis in suis, visíbilis in nostris appáruit,

et ante témpora génitus esse cœpit in témpore;

ut, in se érigens cuncta deiécta,

in íntegrum restitúeret univérsa,

et hóminem pérditum ad cæléstia regna revocáret.

Unde et nos, cum ómnibus Angelis te laudámus,

iucúnda celebratióne clamántes:

성탄 감사송 3

말씀의 강생으로 이루어진 친교

33. 아래의 감사송은 성탄 대축일 성탄 팔일축제 및 성탄시기의 평일 미사에 사용한다.

성탄 팔일 축제에는 하느님의 신비나 하느님 자신과 관계되는 고유 감사송이 있는 미사를 제외한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubique grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

per Christum Dóminum nostrum.

Per quem hódie commércium nostræ reparatiónis effúlsit,

quia, dum nostra fragílitas a tuo Verbo suscípitur,

humána mortálitas non solum

in perpétuum transit honórem,

sed nos quoque, mirándo consórtio, reddit ætérnos.

Et ídeo, choris angélicis sociáti,

te laudámus in gáudio confiténtes:

주님 공현 감사송

만백성의 빛이신 그리스도

34. 아래의 감사송은 주님 공현 대축일 미사에 사용한다.

주님 공현 대축일 후 토요일 곧 주님 세례 축일 전날까지는 성탄 감사송과 함께 사용할 수 있다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

Quia ipsum in Christo salútis nostræ mystérium

hódie ad lumen géntium revelásti,

et, cum in substántia nostræ mortalitátis appáruit,

nova nos immortalitátis eius glória reparásti.

Et ídeo cum Angelis et Archángelis,

cum Thronis et Dominatiónibus,

cumque omni milítia cæléstis exércitus,

hymnum glóriæ tuæ cánimus,

sine fine dicéntes:

사순 감사송 1

사순시기의 영성적 의미

35. 아래의 감사송은 사순시기 특히 다른 고유 감사송이 없는 주일에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

per Christum Dóminum nostrum.

Quia fidélibus tuis dignánter concédis

quotánnis paschália sacraménta

in gáudio purificátis méntibus exspectáre:

ut, pietátis offícia

et ópera caritátis propénsius exsequéntes,

frequentatióne mysteriórum, quibus renáti sunt,

ad grátiæ filiórum plenitúdinem perducántur.

Et ídeo cum Angelis et Archángelis,

cum Thronis et Dominatiónibus,

cumque omni milítia cæléstis exércitus,

hymnum glóriæ tuæ cánimus,

sine fine dicéntes:

사순 감사송 2

참회

36. 아래의 감사송은 사순시기 특히 다른 고유 감사송이 없는 주일에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

Qui fíliis tuis ad repárandam méntium puritátem,

tempus præcípuum salúbriter statuísti,

quo, mente ab inordinátis afféctibus expedíta,

sic incúmberent transitúris

ut rebus pótius perpétuis inhærérent.

Et ídeo, cum Sanctis et Angelis univérsis,

te collaudámus, sine fine dicéntes:

사순시기 감사송 3

절제

37. 아래의 감사송은 사순시기의 평일과 금식 금육일에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

Qui nos per abstinéntiam tibi grátias reférre voluísti,

ut ípsa et nos peccatóres ab insoléntia mitigáret,

et, egéntium profíciens aliménto,

imitatóres tuæ benignitátis effíceret.

Et ídeo, cum innúmeris Angelis,

una te magnificámus, laudis voce dicéntes:

사순 감사송 4

금식과 금육

38. 아래의 감사송은 사순시기의 평일과 금식 금육일에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

Qui corporáli ieiúnio vítia cómprimis, mentem élevas,

virtútem largíris et prǽmia:

per Christum Dóminum nostrum.

Per quem maiestátem tuam laudant Angeli,

adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes.

Cæli cælorúmque Virtútes, ac beáta Séraphim,

sócia exsultatióne concélebrant.

Cum quibus et nostras voces

ut admítti iúbeas, deprecámur,

súpplici confessióne dicéntes:

주님 수난 감사송 1

십자가의 힘

39. 아래의 감사송은 사순시기 제 5주간과 주님의 수난 및 십자가의 신비에 관한 미사에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

Quia per Fílii tui salutíferam passiónem

totus mundus sensum confiténdæ tuæ maiestátis accépit,

dum ineffábili crucis poténtia

iudícium mundi et potéstas émicat Crucifíxi,

Unde et nos, Dómine, cum Angelis et Sanctis univérsis,

tibi confitémur, in exsultatióne dicéntes:

주님 수난 감사송 2

수난의 승리

40. 아래의 감사송은 성주간 월, 화, 수요일에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

per Christum Dóminum nostrum.

Cuius salutíferæ passiónis et gloriósæ resurrectiónis dies

appropinquáre noscúntur,

quibus et de antíqui hostis supérbia triumphátur,

et nostræ redemptiónis recólitur sacraméntum.

Per quem maiestátem tuam adórat exércitus Angelórum,

ante conspéctum tuum in æternitáte lætántium.

Cum quibus et nostras voces

ut admítti iúbeas, deprecámur,

sócia exsultatióne dicéntes:

부활 감사송 1

파스카의 신비

41. 아래의 감사송은 부활시기에 사용한다.

부활 성야 미사에는 이 밤에 부활 팔일축제에는 이날에 그 밖의 날에는 이때에로 한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre:

Te quidem, Dómine, omni témpore confitéri,

sed in hac potíssimum nocte (die) gloriósius prædicáre,

cum Pascha nostrum immolátus est Christus.

Ipse enim verus est Agnus

qui ábstulit peccáta mundi.

Qui mortem nostram moriéndo destrúxit,

et vitam resurgéndo reparávit.

Quaprópter, profúsis paschálibus gáudiis,

totus in orbe terrárum mundus exsúltat.

Sed et supérnæ virtútes atque angélicæ potestátes

hymnum glóriæ tuæ cóncinunt, sine fine dicéntes:

부활 감사송 2

그리스도의 새생명

42. 아래의 감사송은 부활시기에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre:

Te quidem, Dómine, omni témpore confitéri,

sed in hoc potíssimum gloriósius prædicáre,

cum Pascha nostrum immolátus est Christus.

Per quem in ætérnam vitam fílii lucis oriúntur,

et fidélibus regni cæléstis átria reserántur.

Quia mors nostra est eius morte redémpta,

et in eius resurrectióne vita ómnium resurréxit.

Quaprópter, profúsis paschálibus gáudiis,

totus in orbe terrárum mundus exsúltat.

Sed et supérnæ virtútes atque angélicæ potestátes

hymnum glóriæ tuæ cóncinunt, sine fine dicéntes:

부활 감사송 3

살아계신 중개자 그리스도

43. 아래의 감사송은 부활시기에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre:

Te quidem, Dómine, omni témpore confitéri,

sed in hoc potíssimum gloriósius prædicáre,

cum Pascha nostrum immolátus est Christus.

Qui se pro nobis offérre non désinit,

nosque apud te perénni advocatióne deféndit;

qui immolátus iam non móritur,

sed semper vivit occísus.

Quaprópter, profúsis paschálibus gáudiis,

totus in orbe terrárum mundus exsúltat.

Sed et supérnæ virtútes atque angélicæ potestátes

hymnum glóriæ tuæ cóncinunt, sine fine dicéntes.

부활 감사송 4

파스카 신비로 새로워진 세상

44. 아래의 감사송은 부활시기에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre:

Te quidem, Dómine, omni témpore confitéri,

sed in hoc potíssimum gloriósius prædicáre,

cum Pascha nostrum immolátus est Christus.

Quia, vetustáte destrúcta, renovántur univérsa deiécta,

et vitæ nobis in Christo reparátur intégritas.

Quaprópter, profúsis paschálibus gáudiis,

totus in orbe terrárum mundus exsúltat.

Sed et supérnæ virtútes atque angélicæ potestátes

hymnum glóriæ tuæ cóncinunt, sine fine dicéntes:

부활 감사송 5

사제요 제물이신 그리스도

45. 아래의 감사송은 부활시기에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre:

Te quidem, Dómine, omni témpore confitéri,

sed in hoc potíssimum gloriósius prædicáre,

cum Pascha nostrum immolátus est Christus.

Qui, oblatióne córporis sui,

antíqua sacrifícia in crucis veritáte perfécit,

et, seípsum tibi pro nostra salúte comméndans,

idem sacérdos, altáre et agnus exhíbuit.

Quaprópter, profúsis paschálibus gáudiis,

totus in orbe terrárum mundus exsúltat.

Sed et supérnæ virtútes atque angélicæ potestátes

hymnum glóriæ tuæ cóncinunt, sine fine dicéntes:

주님 승천 감사송 1

승천의 신비

46. 아래의 감사송은 주님 승천 대축일에 사용한다. 주님 승천 대축일 다음날부터 성령 강림 대축일

전 토요일까지도 고유 감사송이 없는 날에 사용할 수 있다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

Quia Dóminus Iesus, Rex glóriæ,

peccáti triumphátor et mortis,

mirántibus Angelis, ascéndit (hódie) summa cælórum,

Mediátor Dei et hóminum,

Iudex mundi Dominúsque virtútum;

non ut a nostra humilitáte discéderet,

sed ut illuc confiderémus, sua membra, nos súbsequi

quo ipse, caput nostrum principiúmque, præcéssit.

Quaprópter, profúsis paschálibus gáudiis,

totus in orbe terrárum mundus exsúltat.

Sed et supérnæ virtútes atque angélicæ potestátes

hymnum glóriæ tuæ cóncinunt, sine fine dicéntes:

주님 승천 감사송 2

승천의 신비

47. 아래의 감사송은 주님 승천 대축일에 사용한다. 주님 승천 대축일 다음날부터 성령 강림 대축일 전 토요일까지도 고유 감사송이 없는 날에 사용할 수 있다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubique grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

per Christum Dóminum nostrum.

Qui post resurrectiónem suam

ómnibus discípulis suis maniféstus appáruit,

et ipsis cernéntibus est elevátus in cælum,

ut nos divinitátis suæ tribúeret esse partícipes.

Quaprópter, profúsis paschálibus gáudiis,

totus in orbe terrárum mundus exsúltat.

Sed et supérnæ virtútes atque angélicæ potestátes

hymnum glóriæ tuæ cóncinunt, sine fine dicéntes:

연중주일 감사송 1

파스카 신비와 하느님 백성

48. 아래의 감사송은 연중주일에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubique grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omńpotens ætérne Deus:

per Christum Dóminum nostrum.

Cuius hoc miríficum fuit opus per paschále mystérium,

ut de peccáto et mortis iugo ad hanc glóriam vocarémur,

qua nunc genus eléctum, regále sacerdótium,

gens sancta et acquisitiónis pópulus dicéremur,

et tuas annuntiarémus ubíque virtútes,

qui nos de ténebris ad tuum admirábile lumen vocásti.

Et ídeo cum Angelis et Archángelis,

cum Thronis et Dominatiónibus,

cumque omni milítia cæléstis exércitus,

hymnum glóriæ tuæ cánimus,

sine fine dicéntes:

연중주일 감사송 2

구원의 신비

49. 아래의 감사송은 연중주일에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

per Christum Dóminum nostrum.

Qui, humánis miserátus erróribus,

de Vírgine nasci dignátus est.

Qui, crucem passus, a perpétua morte nos liberávit

et, a mórtuis resúrgens, vitam nobis donávit ætérnam.

Et ídeo cum Angelis et Archángelis,

cum Thronis et Dominatiónibus,

cumque omni milítia cæléstis exércitus,

hymnum glóriæ tuæ cánimus,

sine fine dicéntes:

연중주일 감사송 3

사람이신 그리스도를 통한 인류 구원

50. 아래의 감사송은 연중 주일에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

Ad cuius imménsam glóriam pertinére cognóscimus

ut mortálibus tua deitáte succúrreres;

sed et nobis providéres de ipsa

mortalitáte nostra remédium,

et pérditos quosque unde períerant, inde salváres,

per Christum Dóminum nostrum.

Per quem maiestátem tuam adórat exércitus Angelórum,

ante conspéctum tuum in æternitáte lætántium.

Cum quibus et nostras voces

ut admítti iúbeas, deprecámur,

sócia exsultatióne dicéntes:

연중주일 감사송 4

구원의 역사

51. 아래의 감사송은 연중주일에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

per Christum Dóminum nostrum.

Ipse enim nascéndo vetustátem hóminum renovávit,

patiéndo delévit nostra peccáta,

ætérnæ vitæ áditum prǽstitit a mórtuis resurgéndo,

ad te Patrem ascendéndo cæléstes iánuas reserávit.

Et ídeo, cum Angelórum atque Sanctórum turba,

hymnum laudis tibi cánimus, sine fine dicéntes:

연중주일 감사송 5

창조

52. 아래의 감사송은 연중주일에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

Qui ómnia mundi eleménta fecísti,

et vices disposuísti témporum variári;

hóminem vero formásti ad imáginem tuam,

et rerum ei subiecísti univérsa mirácula,

ut vicário múnere dominarétur ómnibus quæ creásti,

et in óperum tuórum magnálibus iúgiter te laudáret,

per Christum Dóminum nostrum.

Quem cæli et terra, quem Angeli et Archángeli

confiténtur et proclámant, incessábili voce dicéntes:

연중주일 감사송 6

영원한 파스카의 보증

53. 아래의 감사송은 연중주일에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

In quo vívimus, movémur et sumus,

atque in hoc córpore constitúti

non solum pietátis tuæ cotidiános experímur efféctus,

sed æternitátis etiam pígnora iam tenémus.

Primítias enim Spíritus habéntes,

qui suscitávit Iesum a mórtuis,

paschále mystérium sperámus nobis esse perpétuum.

Unde et nos tibi grátias ágimus,

et tuas virtútes cum Angelis prædicámus, dicéntes:

연중주일 감사송 7

그리스도의 순종과 우리의 구원

54. 아래의 감사송은 연중주일에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

Quia sic mundum misericórditer dilexísti,

ut ipsum nobis mítteres Redemptórem,

quem absque peccáto

in nostra voluísti similitúdine conversári,

ut amáres in nobis quod diligébas in Fílio,

cuius oboediéntia sumus ad tua dona reparaćti,

quæ per inobœdiéntiam amiserámus peccándo.

Undo et nos, Dómine, cum Angelis et Sanctis univérsis

tibi confitémur, in exsultatióne dicéntes:

연중주일 감사송 8

삼위의 일치와 교회의 일치

55. 아래의 감사송은 연중주일에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

Quia fílios, quos longe peccáti crimen abstúlerat,

per sánguinem Fílii tui Spiritúsque virtúte,

in unum ad te dénuo congregáre voluísti:

ut plebs, de unitáte Trinitátis adunáta,

in tuæ laudem sapiéntiæ multifórmis

Christi corpus templúmque Spíritus noscerétur Ecclésia.

Et ídeo, choris angélicis sociáti,

te laudámus in gáudio confiténtes:

성찬 감사송 1

그리스도의 제사와 성사3

56. 아래의 감사송은 주님 만찬 미사에 사용한다. 그리스도의 성체 성혈 대축일과 성체 신심미사에도 사용할 수 있다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

per Christum Dóminum nostrum.

Qui, verus æternúsque Sacérdos,

formam sacrifícii perénnis instítuens,

hóstiam tibi se primus óbtulit salutárem,

et nos, in sui memóriam, præcépit offérre.

Cuius carnem pro nobis immolátam dum súmimus,

roborámur,

et fusum pro nobis sánguinem dum potámus, ablúimur.

Et ídeo cum Angelis et Archángelis,

cum Thronis et Dominatiónibus,

cumque omni milítia cæléstis exércitus,

hymnum glóriæ tuæ cánimus, sine fine dicéntes:

성찬 감사송 2

성찬의 열매

57. 아래의 감사송은 그리스도의 성체 성혈 대축일과 성체 신심미사에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

per Christum Dóminum nostrum.

Qui cum Apóstolis suis in novíssima cena convéscens,

salutíferam crucis memóriam prosecutúrus in sǽcula,

Agnum sine mácula se tibi óbtulit,

perféctæ laudis munus accéptum.

Quo venerábili mystério fidéles tuos aléndo sanctíficas,

ut humánum genus, quod cóntinet unus orbis,

una fides illúminet, cáritas una coniúngat.

Ad mensam ígitur accédimus tam mirábilis sacraménti,

ut, grátiæ tuæ suavitáte perfúsi,

ad cæléstis formæ imáginem transeámus.

Propter quod cæléstia tibi atque terréstria

cánticum novum cóncinunt adorándo,

et nos cum omni exércitu Angelórum

proclamámus, sine fine dicéntes:

복되신 동정 마리아 감사송 1

어머니이신 마리아

58. 아래의 감사송은 복되신 동정 마리아 미사에 사용하며 각 미사의 명시된 자리에 축일 이름을 덧붙인다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

Et te in ( ) beátæ Maríæ semper Vírginis collaudáre,

benedícere et prædicáre.

Quæ et Unigénitum tuum Sancti Spíritus

obumbratióne concépit,

et, virginitátis glória permanénte,

lumen ætérnum mundo effúdit,

Iesum Christum Dóminum nostrum.

Per quem maiestátem tuam laudant Angeli,

adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes.

Cæli cælorúmque Virtútes, ac beáta Séraphim,

sócia exsultatióne concélebrant.

Cum quibus et nostras voces

ut admítti iúbeas, deprecámur,

súpplici confessióne dicéntes:

복되신 동정 마리아 감사송 2

교회는 마리아의 노래로 하느님을 찬미함

59. 아래의 감사송은 복되신 동정 마리아 미사에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

in ómnium Sanctórum provéctu te mirábilem confitéri,

et potíssimum,

beátæ Vírginis Mariæ memóriam recoléntes,

cleméntiam tuam ipsíus grato manificáre præcónio.

Vere namque in omnes terræ fines magna fecísti,

ac tuam in sǽcula prorogásti misericórdiæ largitátem,

cum, ancíllæ tuæ humilitátem aspíciens,

per eam dedísti humánæ salútis auctórem,

Fílium tuum, Iesum Christum, Dóminum nostrum.

Per quem maiestátem tuam adórat exércitus Angelórum,

ante conspéctum tuum in æternitáte lætántium,

Cum quibus et nostras voces

ut admítti iúbeas, deprecámur,

sócia exsultatióne dicéntes:

천사 감사송

천사들이 드러내는 하느님의 영광

60. 아래의 감사송은 천사 미사에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

Et in Archángelis Angelísque tuis tua præcónia non tacére,

quia ad excelléntiam tuam recúrrit et glóriam

quod angélica creatúra tibi probábilis honorétur:

et, cum illa sit amplo decóre digníssima,

tu quam sis imménsus

et super ómnia præferéndus osténderis,

per Christum Dóminum nostrum.

Per quem multitúdo Angelórum tuam

célebrat maiestátem,

quibus adorántes in exsultatióne coniúngimur,

una cum eis laudis voce clamántes:

성요셉 감사송

요셉 성인의 사명

61. 아래의 감사송은 성 요셉 미사에 사용하며 각 미사의 명시된 자리에 축일 이름을 덧붙인다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

Et te in ( ) beáti Ioseph

débitis magnificáre præcóniis, benedícere et prædicáre,

Qui et vir iustus,

a te Deíparæ Vírgini Sponsus est datus,

et fidélis servus ac prudens,

super Famíliam tuam est constitútus,

ut Unigénitum tuum,

Sancti Spíritus obumbratióne concéptum,

patérna vice custodíret,

Iesum Christum Dóminum nostrum.

Per quem maiestátem tuam laudant Angeli,

adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes.

Cæli cælorúmque Virtútes, ac beáta Séraphim,

sócia exsultatióne concélebrant.

Cum quibus et nostras voces

ut admítti iúbeas, deprecámur,

súpplici confessióne dicéntes:

사도 감사송 1

하느님 백성의 목자인 사도

62. 아래의 감사송은 사도 미사 특히 성 베드로와 성 바오로 미사에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

Qui gregem tuum, Pastor ætérne, non déseris,

sed per beátos Apóstolos contínua protectióne custódis,

ut iísdem rectóribus gubernétur,

quos Fílii tui vicários eidem contulísti præésse pastóres.

Et ídeo cum Angelis et Archángelis,

cum Thronis et Dominatiónibus,

cumque omni milítia cæléstis exércitus,

hymnum glóriæ tuæ cánimus,

sine fine dicéntes:

사도 감사송 2

교회의 기초이며 증거자인 사도

63. 아래의 감사송은 사도와 복음사가 미사에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

per Christum Dóminum nostrum.

Quóniam Ecclésiam tuam

in apostólicis tribuísti consístere fundaméntis,

ut signum sanctitátis tuæ in terris

manéret ipsa perpétuum,

et cæléstia præbéret cunctis homínibus documénta.

Quaprópter nunc et usque in sǽculum

cum omni milítia Angelórum

devóta tibi mente concínimus,

clamántes atque dicéntes:

성인 감사송 1

성인들의 영광

64. 아래의 감사송은 모든 성인 대축일, 성당 수호성인 축일 및 고유 감사송이 없는 성인 대축일과

축일 미사에 사용한다. 성인 기념일에도 사용할 수 있다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

Qui in Sanctórum concílio celebráris,

et eórum coronándo mérita tua dona corónas.

Qui nobis eórum conversatióne largíris exémplum,

et communióne consórtium, et intercessióne subsídium;

ut, tantis téstibus confirmáti,

ad propósitum certámen currámus invícti

et immarcescíbilem cum eis corónam glóriæ consequámur,

per Christum Dóminum nostrum.

Et ídeo cum Angelis et Archángelis,

cumque multíplici congregatióne Sanctórum,

hymnum laudis tibi cánimus, sine fine dicéntes:

성인 감사송 2

성인들의 위업

65. 아래의 감사송은 모든 성인 대축일, 성당 수호성인 축일 및 고유 감사송이 없는 성인 대축일과 축일에

사용한다. 성인 기념일에도 사용할 수 있다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

per Christum Dóminum nostrum.

Tu enim Sanctórum tuórum confessióne mirábili

Ecclésiam tuam nova semper virtúte fecúndas,

nobísque certíssima præbes tuæ dilectiónis indícia.

Sed étiam, ad mystéria salútis implénda,

et ipsórum insígni incitámur exémplo

et pia intercessióne perpétuo commendámur.

Undo et nos, Dómine, cum Angelis et Sanctis univérsis

tibi confitémur, in exsultatióne dicéntes:

순교자 감사송

순교자들의 증거와 모범

66. 아래의 감사송은 순교 성인 대축일과 축일에 사용한다. 순교 성인 기념일에도 사용할 수 있다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens æteírne Deus:

Quoniam beáti mártyris N. pro confessióne nóminis tui,

ad imitatiónem Christi,

sanguis effúsus tua mirabília maniféstat,

quibus pérficis in fragilitáte virtútem,

et vires infírmas ad testimónium róboras,

per Christum Dóminum nostrum.

Et ídeo, cum cælórum Virtútibus,

in terris te iúgiter celebrámus,

maiestáti tuæ sine fine clamántes:

목자 감사송

교회의 거룩한 목자

67. 아래의 감사송은 목자 대축일과 축일에 사용한다. 목자 기념일에도 사용할 수 있다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

per Christum Dóminum nostrum.

Quia sic tríbuis Ecclésiam tuam sancti N.

festivitáte gaudére,

ut eam exémplo piæ conversatiónis corróbores,

verbo prædicatiónis erúdias,

gratáque tibi supplicatióne tueáris.

Et ídeo, cum Angelórum atque Sanctórum turba,

hymnum laudis tibi cánimus, sine fine dicéntes:

동정 성인과 수도 성인 감사송

하느님께 봉헌된 삶

68. 아래의 감사송은 동정 성인과 수도 성인 대축일과 축일에 사용한다. 그들의 기념일에도 사용할 수 있다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

In Sanctis enim, qui Christo se dedicavérunt

propter regnum cælórum,

tuam decet providéntiam celebráre mirábilem,

qua humánam substántiam

et ad primæ oríginis révocas sanctitátem,

et ad experiénda dona,

quæ in novo sǽculo sunt habénda, perdúcis.

Et ídeo, cum Sanctis et Angelis univérsis,

te collaudámus, sine fine dicéntes:

연중평일 감사송 1

그리스도 안에서 이루어진 쇄신

69. 아래의 감사송은 고유 감사송이 없거나 시기 감사송을 드리지 않아도 되는 미사에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

per Christum Dóminum nostrum.

In quo omnia instauráre tibi complácuit,

et de plenitúdine eius nos omnes accípere tribuísti.

Cum enim in forma Dei esset, exinanívit semetípsum,

ac per sánguinem crucis suæ pacificávit univérsa;

unde exaltátus est super ómnia

et ómnibus obtemperántibus sibi

factus est causa salútis ætérnæ.

Et ídeo cum Angelis et Archángelis,

cum Thronis et Dominatiónibus,

cumque omni milítia cæléstis exércitus,

hymnum glóriæ tuæ cánimus,

sine fine dicéntes:

연중평일 감사송 2

그리스도를 통한 구원

70. 아래의 감사송은 고유 감사송이 없거나 시기 감사송을 드리지 않아도 되는 미사에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

Qui bonitáte hóminem condidísti,

ac iustítia damnátum misericórdia redemísti:

per Christum Dóminum nostrum.

Per quem maiestátem tuam laudant Angeli,

adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes.

Cæli cælorúmque Virtútes, ac beáta Séraphim,

sócia exsultatióne concélebrant.

Cum quibus et nostras voces

ut admítti iúbeas, deprecámur,

súpplici confessióne dicéntes:

연중평일 감사송 3

인간을 창조하고 구원하신 하느님께 드리는 찬미

71. 아래의 감사송은 고유 감사송이 없거나 시기 감사송을 드리지 않아도 되는 미사에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

Qui per Fílium dilectiónis tuæ,

sicut cónditor géneris es humáni,

ita benigníssimus reformátor.

Undo mérito tibi cunctæ sérviunt creatúræ,

te redémpti rite colláudant univérsi,

et uno Sancti tui te corde benedícunt.

Quaprópter et nos cum ómnibus te Angelis celebrámus,

iucúnda semper confessióne dicéntes:

연중평일 감사송 4

하느님의 은사인 찬미

72. 아래의 감사송은 고유감사송이 없거나 시기 감사송을 드리지 않아도 되는 미사에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

Quia, cum nostra laude non égeas,

tuum tamen est donum quod tibi grates rependámus,

nam te non augent nostra præcónia,

sed nobis profiíciunt ad salútem,

per Christum Dóminum nostrum.

Quem cæli et terra, quem Angeli et Archángeli

confiténtur et proclámant, incessábili voce dicéntes:

연중평일 감사송 5

그리스도 신비의 선포

73. 아래의 감사송은 고유 감사송이 없거나 시기 감사송을 드리지 않아도 되는 미사에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

per Christum Dóminum nostrum.

Cuius mortem in caritáte celebrámus,

resurrectiónem fide vívida confitémur,

advéntum in glória spe firmíssima præstolámur.

Et ídeo, cum Sanctis et Angelis univérsis,

te collaudámus, sine fine dicéntes:

연중평일 감사송 6

그리스도 안에서 이루어진 구원의 신비

74. 감사기도 제 2양식에 속하는 아래의 감사송은 고유 감사송이 없거나 시기 감사송을 드리지 않아도 되는

미사에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi, sancte Pater, semper et ubíque grátias ágere

per Fílium dilectiónis tuæ Iesum Christum,

Verbum tuum per quod cuncta fecísti:

quem misísti nobis Salvatórem et Redemptórem,

incarnátum de Spíritu Sancto et ex Vírgine natum.

Qui voluntátem tuam adímplens

et pópulum tibi sanctum acquírens

exténdit manus cum paterétur,

ut mortem sólveret et resurrectiónem manifestáret.

Et ídeo cum Angelis et ómnibus Sanctis

glóriam tuam prædicámus, una voce dicéntes:

위령 감사송 1

그리스도 안에서 이루어진 부활의 희망

75. 아래의 감사송은 위령미사에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere:

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

per Christum Dóminum nostrum.

In quo nobis spes beátæ resurrectiónis effúlsit,

ut, quos contrístat certa moriéndi condício,

eósdem consolétur futúræ immortalitátis promíssio.

Tuis enim fidélibus, Dómine, vita mutátur, non tóllitur,

et, dissolúta terréstris huius incolátus domo,

ætérna in cælis habitátio comparátur.

Et ídeo cum Angelis et Archángelis,

cum Thronis et Dominatiónibus,

cumque omni milítia cæléstis exércitus,

hymnum glóriæ tuæ cánimus,

sine fine dicéntes:

위령 감사송 2

우리의 생명을 위한 그리스도의 죽음

76. 아래의 감사송은 위령 미사에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

per Christum Dóminum nostrum.

Ipse enim mortem unus accépit,

ne omnes nos morerémur;

immo unus mori dignátus est,

ut omnes tibi perpétuo viverémus.

Et ídeo, choris angélicis sociáti,

te laudámus in gáudio confiténtes:

위령감사송 3

우리의 생명이요 구원이신 그리스도

77. 아래의 감사송은 위령미사에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

per Christum Dóminum nostrum:

Qui est salus mundi, vita hóminum,

resurréctio mortuórum,

Per quem maiestátem tuam adórat exércitus Angelórum,

ante conspéctum tuum in æternitáte lætántium.

Cum quibus et nostras voces

ut admítti iúbeas, deprecámur,

sócia exsultatióne dicéntes:

위령 감사송 4

천상 영광을 향한 현세생활

78. 아래의 감사송은 위령미사에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

Cuius império náscimur, cuius arbítrio régimur,

cuius præcépto in terra, de qua sumpti sumus,

peccáti lege absólvimur.

Et, qui per mortem Fílii tui redémpti sumus,

ad ipsíus resurrectiónis glóriam tuo nutu excitámur.

Et ídeo, cum Angelórum atque Sanctórum turba,

hymnum laudis tibi cánimus, sine fine dicéntes:

위령 감사송 5

그리스도의 승리를 통한 우리의 부활

79. 아래의 감사송은 위령미사에 사용한다.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi semper et ubíque grátias ágere

Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

Quia, etsi nostri est mériti quod perímus,

tuæ tamen est pietátis et grátiæ

quod, pro peccáto morte comsúmpti,

per Christi victóriam redémpti,

cum ipso revocámur ad vitam.

Et ídeo, cum cælórum Virtútibus,

in terris te iúgiter celebrámus,

maiestáti tuæ sine fine clamántes:

감사기도(PRECES EUCARISTICÆ)

감사기도 제 1 양식

80. 사제는 팔을 벌리고 기도한다. 주 례

Te ígitur, clementíssime Pater,

per Iesum Christum, Fílium tuum, Dóminum nostrum,

súpplices rogámus ac pétimus,

사제는 손을 모으고 예물 위에 십자를 한 번 긋는다.

uti accépta hábeas

et benedícas hæc dona, hæc múnera,

hæc sancta sacrifícia illibáta,

사제는 팔을 벌리고 계속한다.

in primis, quæ tibi offérimus

pro Ecclésia tua sancta cathólica:

quam pacificáre, custodíre, adunáre

et régere dignéris toto orbe terrárum:

una cum fámulo tuo Papa nostro N.

et Antístite nostro N.

et ómnibus orthodóxis atque cathólicæ

et apostólicæ fídei cultóribus.

81. 산 이를 위하여 첫째 사제

Meménto, Dómine, famulórum famularúmque tuárum N. et N.

사제는 손을 모으고 잠깐 묵묵히 기도한 다음 팔을 벌리고 계속한다.

et ómnium circumstántium,

quorum tibi fides cógnita est et nota devótio,

pro quibus tibi offérimus:

vel qui tibi ófferunt hoc sacrifiícium laudis,

pro se suísque ómnibus:

pro redemptióne animárum suárum,

pro spe salútis et incolumitátis suæ:

tibique reddunt vota sua

ætérno Deo, vivo et vero.

82. 성인들을 기억하며 둘째 사제

Communicántes,

et memóriam venerántes,

in primis gloriósæ semper Vírginis Maríæ,

Genetrícis Dei et Dómini nostri Iesu Christi:

sed et beáti Ioseph, eiúsdem Vírginis Sponsi,

et beatórum Apostolórum ac Mártyrum tuórum,

Petri et Pauli, Andréæ,

( Iacóbi, Ioánnis, Thomæ, Iacóbi, Philíppi, Bartholomǽi,

Matthǽi, Simónis et Thaddǽi:

Lini, Cleti, Cleméntis, Xysti, Cornélii. Cypriáni,

Lauréntii, Chrysógoni, Ioánnis et Pauli, Cosmæ et Damiáni )

et ómnium Sanctórum tuórum;

quorum méritis precibúsque concédas,

ut in ómnibus protectiónis tuæ muniámur auxílio.

( Per Christum Dóminum nostrum. Amen )

고유 성인 기도

83. 예수 성탄 대축일과 성탄 팔일 축제

Communicántes,

et(noctem sacratíssimam) diem sacratíssimum celebrántes,

(qua) quo beátæ Maríæ intemeráta virgínitas

huic mundo édidit Salvatórem:

sed et memóriam venerántes,

in primis eiúsdem gloriósæ semper Vírginis Maríæ,

Genetrícis eiúsdem Dei et Dómini nostri Iesu Christi:

84. 주님 공현 대축일

Communicántes,

et diem sacratíssimum celebrántes,

quo Unigénitus tuus,

in tua tecum glória coætérnus,

in veritáte carnis nostræ visibíliter corporális appáruit:

sed et memóriam venerántes,

in primis gloriósæ semper Vírginis Maríæ,

Genetrícis eiúsdem Dei et Dómini nostri Iesu Christi:

85. 부활 성야부터 부활 제 2주일까지

Communicántes,

et (noctem sacratíssimam) diem sacratíssimum celebrántes

Resurrectiónis Dómini nostri Iesu Christi secúndum carnem:

sed et memóriam venerántes,

in primis gloriósæ semper Vírginis Maríæ,

Genetrícis eiúsdem Dei et Dómini nostri Iesu Christi:

86. 주님 승천 대축일

Communicántes,

et diem sacratíssimum celebrántes,

quo Dóminus noster,

unigénitus Fílius tuus,

unítam sibi fragilitátis nostræ substántiam

in glóriæ tuæ déxtera collocávit:

sed et memóriam venerántes,

in primis gloriósæ semper Vírginis Maríæ,

Genetrícis eiúsdem Dei et Dómini nostri Iesu Christi:

87. 성령 강림 대축일

Communicántes,

et diem sacratíssimum Pentecóstes celebrántes,

quo Spíritus Sanctus

Apóstolis in ígneis linguis appáruit:

sed et memóriam venerántes,

in primis gloriósæ semper Vírginis Maríæ,

Genetrícis Dei et Dómini nostri Iesu Christi:

88. 사제는 팔을 벌리고 계속한다. 주 례

Hanc ígitur oblatiónem servitútis nostræ,

sed et cunctæ famíliæ tuæ,

quǽsumus, Dómine, ut placátus accípias:

diésque nostros in tua pace dispónas,

atque ab ætérna damnatióne nos éripi

et in electórum tuórum iúbeas grege numerári.

사제는 손을 모은다.

( Per Christum Dóminum nostrum. Amen )

89. 부활 성야부터 부활 제 2주일까지

Hanc ígitur oblatiónem servitútis nostræ,

sed et cunctæ famíliæ tuæ,

quam tibi offérimus

pro his quoque,

quos regeneráre dignátus es ex aqua et Spíritu Sancto,

tríbuens eis remissiónem ómnium peccatórum,

quǽsumus, Dómine, ut placátus accípias:

diésque nostros in tua pace dispónas,

atque ab ætérna damnatióne nos éripi

et in electórum tuórum iúbeas grege numerári.

사제는 손을 모은다.

( Per Christum Dóminum nostrum. Amen )

성령 청원 :축성 기원

90. 사제는 손을 모아 예물 위에 펴 얹는다. 모든 사제

Quam oblatiónem tu, Deus, in ómnibus, quǽsumus,

benedíctam, adscríptam, ratam,

rationábilem, acceptabilémque fácere dignéris:

ut nobis Corpus et Sanguis fiat dilectíssimi Fílii tui,

Dómini nostri Iesu Christi.

사제는 손을 모은다.

성찬 제정과 축성문

91. 아래의 기도문에서 주님의 말씀은 마디마다 또렷하게 발음한다.

Qui, prídie quam paterétur,

사제는 빵을 조금 들어 올리고 계속한다.

accépit panem in sanctas ac venerábiles manus suas,

사제는 위를 본다.

et elevátis óculis in cælum

ad te Deum Patrem suum omnipoténtem,

tibi grátias agens benedíxit, fregit,

dedítque discípulis suis, dicens:

사제는 허리를 조금 굽힌다.

ACCÍPITE ET MANDUCÁTE EX HOC OMNES:

HOC EST ENIM CORPUS MEUM,

QUOD PRO VOBIS TRADÉTUR.

사제는 축성된 빵을 받들어 교우들에게 보이고 성반에 내려놓은 다음, 허리를 굽혀 절한다.

92. 이어서

Símili modo, postquam cenátum est,

사제는 성작을 조금 들어 올리고 계속한다.

accípiens et hunc præclárum cálicem

in sanctas ac venerábiles manus suas,

item tibi grátias agens benedíxit,

dedítque discípulis suis, dicens:

사제는 허리를 조금 굽힌다.

ACCÍPITE ET BÍBITE EX EO OMNES:

HIC EST ENIM CALIX SÁNGUINIS MEI

NOVI ET ÆTÉRNI TESTAMÉNTI,

QUI PRO VOBIS ET PRO MULTIS EFFUNDÉTUR

IN REMISSIÓNEM PECCATÓRUM.

HOC FÁCITE IN MEAM COMMEMORATIÓNEM.

사제는 성작을 받들어 교우들에게 보이고 성체포에 내려놓은 다음. 허리를 굽혀 절한다.

93. 이어서 말한다. 주 례

Mystérium fídei.

교우들은 응답한다.

◎ ㉮ Mortem tuam annuntiámus, Dómine,

et tuam resurrectiónem confitémur, donec vénias.

Quotiescúmque manducámus panem hunc

et cálicem bíbimus,

mortem tuam annuntiámus, Dómine, donec vénias.

Salvátor mundi, salva nos,

qui per crucem et resurrectiónem tuam liberásti nos.

기념과 봉헌

94. 사제는 팔을 벌리고 기도한다. 모든 사제

Unde et mémores, Dómine,

nos servi tui,

sed et plebs tua sancta,

eiúsdem Christi, Fílii tui, Dómini nostri,

tam beátæ passiónis,

necnon et ab ínferis resurrectiónis,

sed et in cælos gloriósæ ascensiónis:

offérimus præcláræ maiestáti tuæ

de tuis donis ac datis

hóstiam puram,

hóstiam sanctam,

hóstiam immaculátam,

Panem sanctum vitæ ætérnæ

et Cálicem salútis perpétuæ.

95. Supra quæ propítio ac seréno vultu

rsepícere dignéris:

et accépta habére,

sícuti accépta habére dignátus es

múnera pueri tui iusti Abel,

et sacrifícium Patriárchæ nostri Abrahæ,

et quod tibi óbtulit summus sacérdos tuus Melchísedech,

sanctum sacrifícium, immaculátam hóstiam.

성령 청원 : 일치 기원

96. 사제는 허리를 굽히고 손을 모아 계속한다.

Súpplices te rogámus, omnípotens Deus:

iube hæc perférri per manus sancti Angeli tui

in sublíme altáre tuum,

in conspéctu divínæ maiestátis tuæ;

ut, quotquot ex hac altáris participatióne

sacrosánctum Fílii tui Corpus et Sánguinem sumpsérimus,

사제는 몸을 바로 하고 십자성호를 그으면서 계속한다.

omni benedictióne cælésti et grátia repleámur.

사제는 손을 모은다.

( Per Christum Dóminum nostrum. Amen )

전구(轉求)

97. 죽은 이를 위하여

사제는 팔을 벌리고 기도한다. 셋째 사제

Meménto étiam, Dómine, famulórum famularúmque

tuárum N. et N.,

qui nos præcessérunt cum signo fídei,

et dórmiunt in somno pacis.

사제는 손을 모으고 잠깐 묵묵히 기도한 다음 팔을 벌리고 계속한다.

Ipsis, Dómine, et ómnibus in Christo quiescéntibus,

locum refrigérii, lucis et pacis.

ut indúlgeas, deprecámur.

사제는 손을 모은다.

( Per Christum Dóminum nostrum. Amen )

98. 사제는 오른손으로 가슴을 치면서 기도한다. 넷째 사제

Nobis quoque peccatóribus fámulis tuis,

사제는 팔을 벌리고 계속한다.

de multitúdine miseratiónum tuárum sperántibus,

partem áliquam et societátem donáre dignéris

cum tuis sanctis Apóstolis et Martýribus:

cum Ioánne, Stéphano, Matthía, Bárnaba,

( Ignátio, Alexándro, Marcellíno, Petro,

Felicitáte, Perpétua, Agatha, Lúcia,

Agnéte, Cæcília, Anastásia )

et ómnibus Sanctis tuis:

intra quorum nos consórtium,

non æstimátor mériti, sed véniæ,

quǽsumus, largítor admítte.

99. 사제는 손을 모으고 계속한다. 주 례

Per Christum Dóminum nostrum,

per quem hæc ómnia, Dómine,

semper bona creas, sanctíficas, vivíficas, benedícis,

et præstas nobis.

마침 영광송

100. 사제는 성반과 성작을 받들어 올리고 계속한다. 모든 사제

Per ipsum, et cum ipso, et in ipso,

est tibi Deo Patri omnipoténti,

in unitáte Spíritus Sancti,

omnis honor et glória

per ómnia sǽcula sæculórum.

교우들은 응답한다.

Amen.

영성체 예식은 54면에 계속된다.

감사기도 제 2 양식

101.

Dóminus vobíscum.

Et cum spíritu tuo.

Sursum corda.

Habémus ad Dóminum.

Grátias agámus Dómino Deo nostro.

Dignum et iustum est.

Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre,

nos tibi, sancte Pater, semper et ubíque grátias ágere

per Fílium dilectiónis tuæ Iesum Christum,

Verbum tuum per quod cuncta fecísti:

quem misísti nobis Salvatórem et Redemptórem,

incarnátum de Spíritu Sancto et ex Vírgine natum.

Qui voluntátem tuam adímplens

et pópulum tibi sanctum acquírens

exténdit manus cum paterétur,

ut mortem sólveret et resurrectiónem manifestáret.

Et ídeo cum Angelis et ómnibus Sanctis

glóriam tuam prædicámus, una voce dicéntes:

Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus Deus Sábaoth.

Pleni sunt cæli et terra glória tua.

Hosánna in excélsis.

Benedíctus qui venit in nómine Dómini.

Hosánna in excélsis.

102. 사제는 팔을 벌리고 기도한다. 주 례

Vere Sanctus es, Dómine, fons omnis sanctitátis.

성령축성 : 축성기원

103. 사제는 손을 모아 예물 위에 펴 얹는다. 모든 사제

Hæc ergo dona, quǽsumus,

Spíritus tui rore sanctífica,

사제는 손을 모으고, 예물 위에 십자를 한 번 긋는다.

ut nobis Corpus et Sanguis fiant

Dómini nostri Iesu Christi.

사제는 손을 모은다.

성찬 제정과 축성문

104. 아래의 기도문에서 주님의 말씀은 마디마다 또렷하게 발음한다.

Qui cum Passióni voluntárie traderétur,

사제는 빵을 조금 들어올리고 계속한다.

accépit panem et grátias agens fregit,

dedítque discípulis suis, dicens:

사제는 허리를 조금 굽힌다.

ACCÍPITE ET MANDUCÁTE EX HOC OMNES:

HOC EST ENIM CORPUS MEUM,

QUOD PRO VOBIS TRADÉTUR.

사제는 축성된 빵을 받들어 교우들에게 보이고 성반에 내려놓은 다음, 허리를 굽혀 절한다.

105. 이어서

Símili modo, postquam cenátum est,

사제는 성작을 조금 들어올리고 계속한다.

accípiens et cálicem,

íterum grátias agens dedit discípulis suis, dicens:

사제는 허리를 조금 굽힌다.

ACCÍPITE ET BÍBITE EX EO OMNES:

HIC EST ENIM CALIX SÁNGUINIS MEI

NOVI ET ÆTÉRNI TESTAMÉNTI,

QUI PRO VOBIS ET PRO MULTIS EFFUNDÉTUR

IN REMISSIÓNEM PECCATÓRUM.

HOC FÁCITE IN MEAM COMMEMORATIÓNEM.

사제는 성작을 받들어 교우들에게 보이고 성체포에 내려놓은 다음, 허리를 굽혀 절한다.

106. 이어서 말한다. 주 례

Mystérium fídei.

교우들은 응답한다.

◎ ㉮ Mortem tuam annuntiámus, Dómine,

et tuam resurrectiónem confitémur, donec vénias.

Quotiescúmque manducámus panem hunc

et cálicem bíbimus,

mortem tuam annuntiámus, Dómine, donec vénias.

Salvátor mundi, salva nos,

qui per crucem et resurrectiónem tuam liberásti nos.

기념과 봉헌

107. 사제는 팔을 벌리고 기도한다. 모든 사제 Mémores ígitur mortis et resurrectiónis eius,

tibi, Dómine, panem vitæ

et cálicem salútis offérimus,

grátias agéntes, quia nos dignos habuísti

astáre coram te et tibi ministráre.

성령 청원 : 일치 기원

Et súpplices deprecámur,

ut Córporis et Sánguinis Christi partícipes

a Sṕritu Sancto congregémur in unum.

전 구(轉求)

Recordáre, Dómine, Ecclésiæ tuæ toto orbe diffúsæ, 첫째 사제

ut eam in caritáte perfícias

una cum Papa nostro N. et Epíscopo nostro N.

et univérso clero.

......................................................................................

위령미사에서는 아래의 기도를 덧붙일 수 있다. 둘째 사제

Meménto fámuli tui ( fámulæ tuæ ) N.,

quem(quam) (hodie) ad te ex hoc mundo vocásti.

Concéde, ut, qui(quæ) complantátus(complantáta)

fuit similitúdini mortis Fílii tui,

simul fiat et resurrectiónis ipsíus.

........................................................................................

Meménto étiam fratrum nostrórum, 둘째 사제

qui in spe resurrectiónis dormiérunt,

omniúmque in tua miseratióne defunctórum,

et eos in lumen vultus tui admítte.

Omnium nostrum, quǽsumus, miserére,

ut cum beáta Dei Genitríce Vírgine María,

beátis Apóstolis et ómnibus Sanctis,

qui tibi a sǽculo placuérunt,

ætérnæ vitæ mereámur esse consórtes,

et te laudémus et glorificémus

사제는 손을 모은다.

per Fílium tuum Iesum Christum.

마침 영광송

108. 사제는 성반과 성작을 받들어 올리고 계속한다. 모든 사제

Per ipsum, et cum ipso, et in ipso,

est tibi Deo Patri omnipotenti,

in unitáte Spíritus Sancti,

omnis honor et gloíria

per ómnia sǽcula sæculórum.

교우들은 응답한다.

Amen.

영성체 예식은 54면에 계속된다.

감사기도 제 3 양식

109. 사제는 팔을 벌리고 기도한다. 주 례

Vere Sanctus es, Dómine,

et mérito te laudat omnis a te cóndita creatúra,

quia per Fílium tuum,

Dóminum nostrum Iesum Christum,

Spíritus Sancti operánte virtúte,

vivíficas et sanctíficas univérsa,

et pópulum tibi congregáre non désinis,

ut a solis ortu usque ad occásum

oblátio munda offerátur nómini tuo.

성령 청원 : 축성 기원

110. 사제는 손을 모아 예물 위에 펴 얹는다. 모든 사제

Súpplices ergo te, Dómine, deprecámur,

ut hæc múnera, quæ tibi sacránda detúlimus,

eódem Spíritu sanctificáre dignéris

사제는 손을 모으고, 예물 위에 십자를 한 번 긋는다.

ut Corpus et Sanguis fiant

Fílii tui Dómini nostri Iesu Christi,

사제는 손을 모은다.

cuius mandáto hæc mystéria celebrámus.

성찬제정과 축성문

111. 아래의 기도문에서 주님의 말씀은 마디마다 또렷하게 발음한다.

Ipse enim in qua nocte tradebátur

사제는 빵을 조금 들어올리고 계속한다.

accépit panem

et tibi grátias agens benedíxit,

fregit, dedítque discípulis suis, dicens:

사제는 허리를 조금 굽힌다.

ACCIPÍTE ET MANDUCÁTE EX HOC OMNES:

HOC EST ENIM CORPUS MEUM,

QUOD PRO VOBIS TRADÉTUR.

사제는 축성된 빵을 받들어 교우들에게 보이고 성반에 내려놓은 다음, 허리를 굽혀 절한다.

112. 이어서

Símili modo, postquam cenátum est,

사제는 성작을 조금 들어올리고 계속한다.

accípiens cálicem,

et tibi grátias agens benedíxit,

dedítque discípulis suis, dicens:

사제는 허리를 조금 굽힌다.

ACCÍPITE ET BÍBITE EX EO OMNES:

HIC EST ENIM CALIX SÍNGUINIS MEI

NOVI ET ÆTÉRNI TESTAMÉNTI,

QUI PRO VOBIS ET PRO MULTIS EFFUNDÉTUR

IN REMISSIÓNEM PECCATÓRUM.

HOC FÁCITE IN MEAM COMMEMORATIÓNEM.

사제는 성작을 받들어 교우들에게 보이고 성체포에 내려놓은 다음, 허리를 굽혀 절한다.

113. 이어서 말한다.

주 례

Mystérium fídei.

교우들은 응답한다.

◎ ㉮ Mortem tuam annuntiámus, Dómine,

et tuam resurrectiónem confitémur, donec vénias.

Quotiescúmque manducámus panem hunc

et cálicem bíbimus,

mortem tuam annuntiámus, Dómine, donec vénias.

Salvátor mundi, salva nos,

qui per crucem et resurrectiónem tuam liberásti nos.

기념과 봉헌

114. 사제는 팔을 벌리고 기도한다. 모든 사제

Mémores ígitur, Dómine,

eiúsdem Fílii tui salutíferæ passiónis

necnon mirábilis resurrectiónis

et ascensiónis in cælum,

sed et præstolántes álterum eius advéntum,

offérimus tibi, grátias referéntes,

hoc sacrifícium vivum et sanctum.

성령청원 : 일치기원

Réspice, quǽsumus, in oblatiónem Ecclésiæ tuæ

et, agnóscens Hóstiam,

cuius voluísti immolatióne placári,

concéde, ut qui Corpore et Sánguine Fílii tui refícimur,

Spíritu eius Sancto repléti,

unum corpus et unus spíritus inveniámur in Christo.

전구(轉求)

Ipse nos tibi perfíciat munus ætérnum, 첫째 사제

ut cum eléctis tuis hereditátem cónsequi valeámus,

in primis cum beatíssima Vírgine, Dei Genetríce, María,

cum beátis Apóstolis tuis et gloriósis Martýribus

(cum Sancto N.: 그날의 성인이나 수호자)

et ómnibus Sanctis,

quorum intercessióne

perpétuo apud te confídimus adiuvári.

Hæc Hóstia nostræ reconciliatiónis profíciat, 둘째 사제

quǽsumus, Dómine,

ad totíus mundi pacem atque salútem.

Ecclésiam tuam, peregrinántem in terra,

in fide et caritáte firmáre dignéris

cum fámulo tuo Papa nostro N. et Epíscopo nostro N.,

cum episcopáli órdine et univérso clero

et omni pópulo acquisitiónis tuæ.

Votis huius famíliæ, quam tibi astáre voluísti,

adésto propítius.

Omnes fílios tuos ubíque dispérsos

tibi, clemens Pater, miserátus coniúnge.

Fratres nostros defúnctos 셋째 사제

et omnes qui, tibi placéntes, ex hoc sǽculo transiérunt,

in regnum tuum benígnus admítte,

ubi fore sperámus,

ut simul glória tua perénniter satiémur,

사제는 손을 모은다.

per Christum Dóminum nostrum,

per quem mundo bona cuncta largíris.

마침 영광송

115. 사제는 성반과 성작을 받들어 올리고 계속한다. 모든 사제

Per ipsum, et cum ipso, et in ipso,

est tibi Deo Patri omnipoténti,

in unitáte Spíritus Sancti,

omnis honor et glória

per ómnia sǽcula sæculórum.

교우들은 응답한다.

Amen.

......................................................................................

116. 위령미사를 드릴 때에는 아래의 기도를 덧붙일 수 있다.

Meménto fámuli tui(fámulæ tuæ) N.,

quem(quam) (hódie) ad te ex hoc mundo vocásti.

Concéde, ut, qui(quæ) complantátus(complantáta)

fuit similitúdini mortis Fílii tui,

simul fiat et resurrectiónis ipsíus,

quando mórtuos suscitábit in carne de terra

et corpus humilitátis nostræ

configurábit córpori claritátis suæ.

Sed et fratres nostros defúnctos,

et omnes qui, tibi placéntes, ex hoc sǽculo transiérunt,

in regnum tuum benígnus admítte,

ubi fore sperámus,

ut simul glória tua perénniter satiémur,

quando omnem lácrimam abstérges ab óculis nostris,

quia te, sícuti es, Deum nostrum vidéntes,

tibi símiles érimus cuncta per sǽcula,

et te sine fine laudábimus,

사제는 손을 모으고 계속한다.

per Christum Dóminum nostrum,

per quem mundo bona cuncta largíris.

.....................................................................................

영성체 예식은 54면에 계속된다.

감사기도 제 4 양식

117.

Dóminus vobíscum.

Et cum spíritu tuo.

Sursum corda.

Habémus ad Dóminum.

Grátias agámus Dómino Deo nostro.

Dignum et iustum est.

Vere dignum est tibi grátias ágere,

vere iustum est te glorificáre, Pater sancte,

quia unus es Deus vivus et verus,

qui es ante sǽcula et pérmanes in ætérnum,

inaccessibílem lucem inhábitans;

sed et qui unus bonus atque fons vitæ cuncta fecísti,

ut creatúras tuas benedictiónibus adimpléres

multásque lætificáres tui lúminis claritáte.

Et ídeo coram te innúmeræ astant turbæ angelórum,

qui die ac nocte sérviunt tibi

et, vultus tui glóriam contemplántes,

te incessánter gloríficant.

Cum quibus et nos et, per nostram vocem,

omnis quæ sub cælo est creatúra

nomen tuum in exsultatióne confitémur, canéntes:

Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus Deus Sábaoth.

Pleni sunt cæli et terra glória tua.

Hosánna in excélsis.

Benedíctus qui venit in nómine Dómini.

Hosánna in excélsis.

118. 사제는 팔을 벌리고 기도한다. 주 례

Confitémur tibi, Pater sancte,

quia magnus es et ómnia ópera tua

in sapiéntia et caritáte fecísti.

Hóminem ad tuam imáginem condidísti,

eíque commisísti mundi curam univérsi,

ut, tibi soli Creatóri sérviens,

creatúris ómnibus imperátet.

Et cum amicítiam tuam, non obœ́diens, amisísset,

non eum dereliquísti in mortis império.

Omnibus enim misericórditer subvenísti,

ut te quæréntes invenírent.

Sed et fœ́dera plúries homínibus obtulísti

eósque per prophétas erudísti in exspectatióne salútis.

Et sic, Pater sancte, mundum dilexísti,

ut, compléta plenitúdine témporum,

Unigénitum tuum nobis mítteres Salvatórem.

Qui, incarnátus de Spíritu Sancto

et natus ex María Vírgine,

in nostra condiciónis forma est conversátus

per ómnia absque peccáto;

salútem evangelizávit paupéribus,

redemptiónem captívis,

mæstis corde lætítiam.

Ut tuam vero dispensatiónem impléret,

in mortem trádidit semetípsum

ac, resúrgens a mórtuis,

mortem destrúxit vitámque renovávit.

Et, ut non ámplius nobismetípsis viverémus,

sed sibi, qui pro nobis mórtuus est atque surréxit,

a te, Pater, misit Spíritum Sanctum

primítias credéntibus,

qui, opus suum in mundo perfíciens,

omnem sanctificatiónem compléret.

119. 사제는 손을 모아 예물 위에 펴 얹는다. 모든 사제

Quǽsumus ígitur, Dómine,

ut idem Spíritus Sanctus

hæc múnera sanctificáre dignétur,

사제는 손을 모으고, 예물 위에 십자를 한 번 긋는다.

ut Corpus et Sanguis fiant

Dómini nostri Iesu Christi,

사제는 손을 모은다.

ad hoc magnum mystérium celebrándum,

quod ipse nobis relíquit in fœdus ætérnum.

성찬제정과 축성문

120. 아래의 기도문에서 주님의 말씀은 마디마다 또렷하게 발음한다.

Ipse enim, cum hora venísset

ut glorificarétur a te, Pater sancte,

ac dilexísset suos qui erant in mundo,

in finem diléxit eos:

et cenántibus illis

사제는 빵을 조금 들어올리고 계속한다.

accépit panem, benedíxit ac fregit,

dedítque discípulis suis, dicens:

사제는 허리를 조금 굽힌다.

ACCÍPITE ET MANDUCÁTE EX HOC OMNES:

HOC EST ENIM CORPUS MEUM,

QUOD PRO VOBIS TRADÉTUR.

사제는 축성된 빵을 받들어 교우들에게 보이고 성반에 내려놓은 다음, 허리를 굽혀 절한다.

121. 이어서

Símili modo,

사제는 성작을 조금 들어올리고 계속한다.

accípiens cálicem, ex genímine vitis replétum,

grátias egit, dedítque discípulis suis, dicens:

사제는 허리를 조금 굽힌다.

ACCÍPITE ET BÍBITE EX EO OMNES:

HIC EST ENIM CALIX SÁNGUINIS MEI

NOVI ET ÆTÉRNI TESTAMÉNTI,

QUI PRO VOBIS ET PRO MULTIS EFFUNDÉTUR

IN REMISSIÓNEM PECCATÓRUM.

HOC FÁCITE IN MEAM COMMEMORATIÓNEM.

사제는 성작을 받들어 교우들에게 보이고 성체포에 내려놓은 다음, 허리를 굽혀 절한다.

122. 이어서 말한다. 주 례

Mystérium fídei.

교우들은 응답한다.

◎ ㉮ Mortem tuam annuntiámus, Dómine,

et tuam resurrectiónem confitémur, donec vénias.

Quotiescúmque manducámus panem hunc

et cálicem bíbimus,

mortem tuam annuntiámus, Dómine, donec vénias.

Salvátor mundi, salva nos,

qui per crucem et resurrectiónem tuam liberásti nos.

기념과 봉헌

123. 사제는 팔을 벌리고 기도한다. 모든 사제

unde et nos, Dómine, redemptiónis nostræ memoriále

nunc celebrántes,

mortem Christi

eiúsque descénsum ad ínferos recólimus,

eius resurrectiónem

et ascensiónem ad tuam déxteram profitémur,

et, exspectántes ipsíus advéntum in glória,

offérimus tibi eius Corpus et Sánguinem,

sacrifícium tibi acceptábile et toti mundo salutáre.

성령청원 : 일치 기원

Réspice, Dómine, in Hóstiam,

quam Ecclésiæ tuæ ipse parásti,

et concéde benígnus ómnibus,

qui ex hoc uno pane participábunt et cálice,

ut, in unum corpus a Sancto Spíritu congregáti,

in Christo hóstia viva perficiántur,

ad laudem glóriæ tuæ.

전구(轉求)

Nunc ergo, Dómine, ómnium recordáre, 첫째 사제

pro quibus tibi hanc oblatiónem offérimus:

in primis fámuli tui, Papæ nostri N.,

Epíscopi nostri N., et Episcopórum órdinis univérsi,

sed et totíus cleri, et offeréntium,

et circumstántium,

et cuncti pópuli tui,

et ómnium, qui te quærunt corde sincéro.

Meménto étiam illórum,

qui obiérunt in pace Christi tui,

et ómnium defunctórum,

quorum fidem tu solus cognovísti.

Nobis ómnibus, fíliis tuis, clemens Pater, concéde,

ut cæléstem hereditátem cónsequi valeámus

cum beáta Vírgine, Dei Genetríce, María,

cum Apóstolis et Sanctis tuis

in regno tuo, ubi cum univérsa creatúra,

a corruptióne peccáti et mortis liberáta,

te glorificémus per Christum Dóminum nostrum,

사제는 손을 모은다.

per quem mundo bona cuncta largíris.

124. 사제는 성반과 성작을 받들어 올리고 계속한다. 모든 사제

Per ipsum, et cum ipso, et in ipso,

est tibi Deo Patri omnipoténti,

in unitáte Spíritus Sancti,

omnis honor et glória

per ómnia sǽcula sæculórum.

Amen.

영성체 예식은 54면에 계속된다.

영 성 체 예 식(Ritus communionis)

125. 사제는 성작과 성반을 제대 위에 놓은 뒤, 손을 모으고 아래의 말이나 다른 알맞은 말을 한다.

Præcéptis salutáribus móniti,

et divína institutióne formáti,

audémus dícere:

사제는 팔을 벌리고 교우들과 함께 기도한다.

Pater noster, qui es in cælis:

sanctificétur nomen tuum;

advéniat regnum tuum;

fiat volúntas tua, sicut in cælo, et in terra.

Panem nostrum cotidiánum da nobis hódie;

et dimítte nobis débita nostra,

sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris;

et ne nos indúcas in tentatiónem;

sed líbera nos a malo.

126. 사제는 계속 팔을 벌리고 기도한다.

Líbera nos, quǽsumus, Dómine, ab ómnibus malis,

da propítius pacem in diébus nostris,

ut, ope misericórdiæ tuæ adiúti,

et a peccáto simus semper líberi

et ab omni perturbatióne secúri:

exspectántes beátam spem

et advéntum Salvatóris nostri Iesu Christi.

사제는 손을 모으고, 교우들은 아래의 응답으로 기도를 끝맺는다.

Quia tuum est regnum, et potéstas, et glória in sǽcula.

127. 사제는 팔을 벌리고 기도한다. 평화예식

Dómine Iesu Christe, qui dixísti Apóstolis tuis:

Pacem relínquo vobis, pacem meam do vobis:

ne respícias peccáta nostra,

sed fidem Ecclésiæ tuæ;

eámque secúndum voluntátem tuam

pacificáre et coadunáre dignéris.

사제는 손을 모은다.

Qui vivis et regnas in sǽcula sæculórum.

Amen.

128. 사제는 교우들을 향하여 팔을 벌렸다 모으면서 말한다.

Pax Dómini sit semper vobíscum.

Et cum spíritu tuo.

129. 이어서 부제나 사제는 교우들에게 서로 평화와 사랑의 인사를 하도록 권한다.

장례미사에서는 생략할 수 있다.

Offérte vobis pacem.

교우들은 서로 묵례나 합장, 악수 등으로 알맞게 인사를 나누며 말한다.

Invícem benedícimus corde síncero.

빵 나눔

130. 사제는 축성된 빵을 들어 성반에서 쪼개어 그 작은 조각을 성작 안에 넣으며 조용히 기도한다.

Hæc commíxtio Córporis et Sánguinis Dómini nostri Iesu

Christi fiat accipiéntibus nobis in vitam ætérnam.

하느님의 어린양

131. 그 동안에 아래의 기도를 읊는다.

Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi: miserére nobis.

Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi: miserére nobis.

Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi: dona nobis pacem.

위의 기도는 축성된 빵을 쪼개는 동안 반복할 수 있다. 그러나 끝 절은 DONA NOBIS PACEM.로 한다.

영성체 전 기도

132. 사제는 손을 모으고 아래의 기도 가운데 하나를 골라서 조용히 기도한다.

Dómine Iesu Christe, Fili Dei vivi,

qui ex voluntáte Patris,

cooperánte Spíritu Sancto,

per mortem tuam mundum vivificásti:

líbera me per hoc sacrosánctum Corpus et Sánguinem tuum

ab ómnibus iniquitátibus meis et univérsis malis:

et fac me tuis semper inhærére mandátis,

et a te numquam separári permíttas.

혹은

Percéptio Córporis et Sánguinis tui, Dómine Iesu Christe,

non mihi provéniat in iudícium et condemnatiónem:

sed pro tua pietáte prosit mihi ad tutaméntum

mentis et córporis,

et ad medélam percipiéndam.

영성체

133. 사제는 허리를 굽혀 절한 다음, 성체를 성반으로 받쳐 들어올리고 교우들을 향하여 크게 말한다.

Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccáta mundi.

Beáti qui ad cenam Agni vocáti sunt.

교우들과 함께 한 번 외운다.

Dómine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum,

sed tantum dic verbo et sanábitur anima mea.

134. 이어 사제는 아래의 기도를 조용히 바친다.

Corpus Christi custódiat me in vitam ætérnam.

사제는 성체를 경건하게 모신다. 이어서 성작을 받들고 아래의 기도를 조용히 바친다.

Sanguis Christi custódiat me in vitam ætérnam.

사제는 성혈을 경건하게 모신다.

135. 사제는 성체를 담은 성반이나 성합을 들고 교우들에게 가서 매번 성체를 조금 들어 보이면 말한다.

Corpus Christi.

Amen.

부제도 같은 방식으로 한다.

136. 성체와 성혈을 함께 모실 때에는 양형 영성체 규정에 따른다.

137. 성체를 모시는 동안 영성체송을 한다.

138. 영성체가 끝나면 성작과 성반을 깨끗이 닦는다. 그 동안 사제는 조용히 기도한다.

Quod ore súmpsimus, Dómine, pura mente capiámus,

et de múnere temporáli fiat nobis remédium sempitérnum.

감사 침묵 기도

139. 영성체 후 사제는 자리에 가 앉고 모두 묵묵히 감사의 기도를 바친다.

영성체 후 기도

140. 사제는 일어나, 그 자리에서나 제대로 나아가서 말한다.

Orémus.

사제와 교우들은 잠깐 묵묵히 기도한다. 이어서 사제가 팔을 벌리고 영성체 후 기도를 바치면 교우들은 응답한다.

Amen.

마 침 예 식(Ritus conculusionis)

141. 필요에 따라 사목적 권고나 공지 사항을 짤막하게 말할 수 있다.

강복

142. 사제는 팔을 벌리며 말한다.

Dóminus vobíscum.

Et cum spíritu tuo.

Benedícat vos omnípotens Deus,

Pater, et Fílius, et Spíritus Sanctus.

Amen.

특별한 날에는 장엄 강복이나 백성을 위한 기도를 할 수 있다.

파견

143. 부제나 사제는 손을 모으고 아래의 말이나 다른 말을 한다.

Ite, missa est.

Deo grátias.

144. 사제는 입당할 때와 같이 제대 앞으로 나아가 봉사자와 함께 정중하게 절하고 퇴장한다.

145. 미사 끝에 다른 전례가 이어지면 마침 예식은 생략된다.

'영성향기' 카테고리의 다른 글

완덕  (0) 2007.08.14
성덕  (0) 2007.08.14
레지오 단원의 가정방문 기법  (0) 2007.08.14
예수 그리스도에 관한 상징들  (0) 2007.08.06
가톨릭 제사  (0) 2007.08.06